公母?顧們?
文圖/文化信使 吳歌(遼寧錦州)
清代東北裔作家文康在《兒女英雄傳》里寫下“公們倆”,又寫下“公母?jìng)z”。一百多年過去,無論是“公們”還是“公母”,形音義都難以獲得整體認(rèn)同。
“公們倆”,性別沒差異;“公母?jìng)z”,倫理有瑕疵。認(rèn)為二者同義,似有附影附聲之嫌。
兩害相權(quán)取其輕?;蛞蛐詣e取向優(yōu)于“公們倆”,“公母?jìng)z”僥幸在字形上獲得勝勢(shì)。然而,“公”之語(yǔ)音歧見似乎難以消弭。
表中“公”之本音,見于兩家高校出版社出版的辭書;“公”之訓(xùn)讀,見于三家非高校出版社出版的辭書。語(yǔ)音的差異,是否體現(xiàn)著作者和出版者與“鄉(xiāng)音”距離的遠(yuǎn)近呢?
“農(nóng)村稱呼老夫婦為‘老姑姆倆’(老公母?jìng)z)”。——搜狐(20170420)《東北話典故來源》。
“姑么”二字,只是天津人的一種口語(yǔ)習(xí)慣,把老兩口兒說成是“老姑么倆”。公母?jìng)z,貽笑大方。——新浪(20030902 轉(zhuǎn)自天津青年報(bào))《話說天津味:老兩口子姑翁倆》。
“公母?jìng)z”是褒義詞,特別好聽,但是不能念成“公母?jìng)z”,按天津北京的地方口音,應(yīng)該念成“gū mur liǎ”。——李伯祥和陳昊在相聲《講方言》里的解讀,盡顯“公母?jìng)z”的尷尬。
向來講求字正腔圓的相聲,至此卻要刻意含混。個(gè)中原因,首先應(yīng)在倫理層面。如同李陳兩位先生在相聲中所言,之所以不能分別稱夫妻為“公”和“母”,或因?yàn)楸鎰e雌雄的“公”和“母”通常只能用于畜禽,不能用于人。當(dāng)年的作家文康在“公們”和“公母”之間拿捏不定,是否出于同樣原因呢?
拙作《東北方言注疏》(白山出版社 2016年)認(rèn)為,語(yǔ)義為夫妻且語(yǔ)音為“gū menr”的兩個(gè)字,應(yīng)為“顧們兒”。小轍兒的“們兒”與“妹兒”,同韻。因此,山東滕州方言將“顧們”寫成“姑妹”。如:
“第二天,李鱔就派隨從的到這家,把男的叫進(jìn)了衙門。一問才知道,這年輕的原來是姑妹倆。”——人民網(wǎng)(20140716)《巧幫推磨人》。文章解釋說,“姑妹倆:夫妻。”。
顧們,乃“顧屬們”之略。顧屬,義同“眷屬”。“顧”“眷”,在《康熙字典》中可以互詳。通語(yǔ)所稱“眷屬們”,方言謂之“顧屬們”,簡(jiǎn)言為“顧們兒”。
顧屬,較早見于《北史•揚(yáng)雄傳》:雄寬容下士,朝野顧屬。其擴(kuò)展義,似乎未見于通語(yǔ),但有“眷屬”語(yǔ)義擴(kuò)展的路徑可鑒。
至于“顧”之聲調(diào)由去聲變作陰平,屬于新浪(20120118 轉(zhuǎn)自東北網(wǎng))《東北方言的發(fā)音》所列現(xiàn)象之一。
小鏈接吳歌,曾用名吳戈。今日朝陽(yáng)網(wǎng)文化信使。高級(jí)經(jīng)濟(jì)師。錦州市“最佳寫書人”。市級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)“錦州方言”代表性傳承人。錦州市作家協(xié)會(huì)會(huì)員,遼寧省散文學(xué)會(huì)會(huì)員,遼寧省語(yǔ)言學(xué)會(huì)會(huì)員。內(nèi)蒙古自治區(qū)攝影家協(xié)會(huì)會(huì)員,中國(guó)工業(yè)攝影協(xié)會(huì)會(huì)員。金融專業(yè)論文和業(yè)余攝影作品,曾在全國(guó)比賽中獲獎(jiǎng)。散文《丁香雨》入選慶祝內(nèi)蒙古自治區(qū)成立七十周年《賽努呼和浩特系列文集·散文集》。出版專著《東北方言注疏》(白山出版社 2016年)。參加編著《人文錦州·民俗風(fēng)情卷·錦州方言》(遼寧人民出版社 2019年)。
[編輯 雅賢]