傻小子的傻樂子——嘎岔
文/王貴波 編輯/明月
實(shí)際上這個(gè)應(yīng)該是丫頭們玩的游戲,一般小子是不太會(huì)玩的,有時(shí)候?qū)嵲跊]人一塊玩了,偶爾也跟著小丫頭一起玩玩這個(gè)玩意兒。我就是跟前院大爺家小華學(xué)會(huì)的玩這個(gè),大爺家小華比我大不幾天,是小寶他妹妹。大概是小學(xué)四年級(jí)之后就沒見過她,我都幾乎忘了她長啥樣,記住的就剩嘎岔了。
嘎岔就是豬后腿關(guān)節(jié)處的一塊兒獨(dú)立的小骨頭,過年烀肉的時(shí)候,細(xì)心的媽媽們都把這玩意兒剔出來,因?yàn)楦虏肀容^小,上面的肉還連著筋,不容易剔干凈,要用火燎一下才行,所以到了我們手里的都是糊啦吧唧黑乎乎的,我們就去沙子堆里蹭,直到露出瓷白的本色為止。
蹭干凈的嘎岔分為四個(gè)面兒,我們分別給起了名兒,平放著最穩(wěn)固的時(shí)候,上面凸起的像小孩兒肚皮差不多模樣的,叫“包兒”,相對(duì)的一面有個(gè)凹陷,叫“坑兒”,嘎岔立起來能站住的兩面兒,其中比較平滑的那面兒,叫“平兒”,另外一面有點(diǎn)像耳朵的形狀,叫“魚兒”。實(shí)際上這不是我們起的,從我們認(rèn)識(shí)這個(gè)玩意兒的同時(shí),也知道了這四個(gè)名字,應(yīng)該是祖?zhèn)鞯陌伞?/span>
我們把玩嘎岔叫做“欻嘎岔”。小華教我欻嘎岔的方法是四個(gè)嘎岔為一組,還需要一個(gè)輔助工具——瓦口袋。瓦口袋現(xiàn)在的小學(xué)生也在玩,我聽他們叫它“沙包”,最初聽小學(xué)生說玩沙包,我還以為他們?nèi)ド匙佣焉贤鎯?,問他們這校園里哪有沙包,“這就是沙包。”一個(gè)小學(xué)生舉著手中的瓦口袋說,還沒說完邊兒上的好幾個(gè)小朋友就都笑彎了腰。我們欻嘎岔的時(shí)候是和小華都盤腿兒坐在大爺家炕上,先把嘎岔抓在手里胡亂丟在炕上,用右手把瓦口袋垂直拋向空中,在瓦口袋離開手的同時(shí),這只手迅速去抓起炕上四個(gè)嘎岔其中的一個(gè),把它放成要求的那一面兒朝上的位置,再接住瓦口袋,再拋,再抓,再放,直到四個(gè)嘎岔都呈一樣兒的面,比如要求先放“魚兒”,那就先都擺成四個(gè)“魚兒”。一般都是按照“魚兒”--“平兒”--“包兒”--“坑兒”的順序去欻,分別都?xì)H一遍之后,再拋瓦口袋,把四個(gè)嘎岔都抓在手里,接瓦口袋,拋起,嘎岔扔炕上,接下來要讓四個(gè)嘎岔分別將不同的面兒朝上,算結(jié)束。欻嘎岔時(shí),眼睛要始終盯著拋起的瓦口袋,所以,手的動(dòng)作屬于“盲動(dòng)”,無形中使欻嘎岔的難度增加了許多。在欻的過程中,要是沒接住瓦口袋,或者連續(xù)三次都沒把想要的那個(gè)面兒立住,或者接瓦口袋的時(shí)候嘎岔掉了,立刻換一個(gè)人欻。
我在學(xué)??催^幾個(gè)女同學(xué)在班級(jí)桌子上欻嘎岔,她們欻的時(shí)候,是用了一個(gè)瓦口袋,八個(gè)嘎岔,而且嘎岔是染上了紅顏色的,比小華的嘎岔短一點(diǎn)兒,小一圈兒,聽說那是羊嘎岔,很好看。她們有時(shí)候不用瓦口袋,拋出去的也是嘎岔,而且拋出去的是好幾個(gè),也能接住。還能拋完的那只手一連串兒把好幾個(gè)嘎岔都放成同一個(gè)面兒朝上,真厲害。但是有一個(gè)事兒更厲害,有一天她們欻嘎岔欻到酣處,不知道是誰沒憋住,“噗!”地發(fā)出了一種異樣的聲音,可能是這個(gè)聲音打亂了欻嘎岔那個(gè)同學(xué)的節(jié)奏,“誰放的?”她停住了手,一片寂靜。她抬手先點(diǎn)了一下自己,然后向右點(diǎn)下一個(gè)同學(xué),邊點(diǎn)邊說“叮叮當(dāng)當(dāng),鐵路燒香,紅米綠米,放屁賴你!”每個(gè)同學(xué)占一個(gè)字兒,最后說到“你”的時(shí)候停住了手,手指正好指著自己。另外幾個(gè)女同學(xué)整齊劃一地都快要把頭鉆到桌子底下了,鼻涕眼淚噴了一地。我也捂著肚子跑了,跑的時(shí)候還回頭看了一下子,圍著桌子的女同學(xué)是五個(gè)。
后來我又欻過嘎岔,應(yīng)該是在大姨家和姐姐妹妹一塊兒欻的,用的不是瓦口袋,是和瓦口袋大小差不多的皮球,黃色的,上面畫著紅圈兒,仔細(xì)看,皮球上還有滲著許多細(xì)小的白色裂紋兒。因?yàn)槠で蛴袕椓?,用它欻嘎岔比用瓦口袋要難,所以皮球拋起下落時(shí)不能直接接,讓它落在炕上彈起來,再下落的時(shí)候去接住就可以。
據(jù)考證,嘎岔是許多民族在軍事戰(zhàn)術(shù)上用來排兵布陣模擬演習(xí)的棋子,后來清軍入關(guān)的時(shí)候傳入由滿洲人帶入關(guān)內(nèi)的,應(yīng)該是滿族人玩的玩意兒,他們把我們的“嘎岔”叫“嘎拉哈”,現(xiàn)在遼南的人把它叫做“骨蛤”,應(yīng)該都是譯音吧。因?yàn)楦虏砣≈谪i羊,而以前因?yàn)槿兆舆^得太窮,能殺得起豬的人家很少,嘎岔就成了孩子在伙伴兒中炫耀的資本。我們家沒有女孩兒,不用拿嘎岔來炫耀。
現(xiàn)在有好多地方仍然還有欻嘎岔這個(gè)游戲,而且并不局限于小孩子之間,成人們也在玩。
[責(zé)任編輯:雅賢]