摘要:書報刊乃至影視上誤用的“結(jié)合部”頻頻亮相,該用的“接合部”卻“養(yǎng)在深閨人未識”。憾哉。
“結(jié)合部”和“接合部”
文/文化信使 王中原(遼寧朝陽)
這兩個詞語在《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》(2004年1月第1版)里可以查到。筆者轉(zhuǎn)錄一下,聊供參考。(《現(xiàn)代漢語詞典》《辭海》均未收錄。)
[結(jié)合部]指兩者或數(shù)者之間具有緊密關(guān)系的部分:西海固地區(qū)是北方游牧文化與中原文化的結(jié)合部。提示:跟“接合部”意思不同,“結(jié)合部”更強調(diào)的是融合。
[接合部]①物體上不同構(gòu)件相連接的部位:自行車三角架的接合部焊接不牢。②地區(qū)之間相連接的部分;特指相鄰部隊銜接的地帶:城鄉(xiāng)接合部│選定敵軍的接合部作為突破口。提示:跟“結(jié)合部”意義不同。
從概念上看,前者強調(diào)融合,后者意為連接。從舉例看,前者強調(diào)兩種文化在西海固地區(qū)的水乳交融狀態(tài)。后者就不同了,由于城鄉(xiāng)二元制的管理模式,市民和農(nóng)民分屬城鄉(xiāng)管理,即使插花式銜接,也是“貌合神離”。至于相鄰部隊的銜接地帶,更是隸屬分明,容易形成軟肋部位。
書報刊乃至影視上誤用的“結(jié)合部”頻頻亮相,該用的“接合部”卻“養(yǎng)在深閨人未識”。憾哉。
2014-07-13 10:46
小鏈接王中原,漢族,1947年生。函授中文??茖W(xué)歷,中學(xué)高級教師(已退休)。系今日朝陽網(wǎng)文化信使,中國楹聯(lián)學(xué)會會員,《咬文嚼字》雜志特約審校。曾為《語文學(xué)習(xí)》《演講與口才》等期刊業(yè)余審校數(shù)十年。近年撰寫繞口令400余則。個人原創(chuàng)繞口令專集《繞口令教你巧舌如簧》(趙立濤點評),被列入“新編播音員主持人訓(xùn)練手冊 ”叢書,由中國傳媒大學(xué)出版社出版發(fā)行。
[編輯 立軍]