解說中原老師繞口令《梅料到和門釕铞》
文/文化信使 吳守貴(遼寧朝陽)
很早以前,有位叫梅料到的私塾先生,一輩子安分守己,中規(guī)中矩地教書。
有一天,他教學生門釕铞學習兩個生字,一個是掉,另一個是悼。他說,提手旁的掉是丟掉的掉,豎心旁的悼是追悼的悼。這兩個字的字形是不一樣的,不要把掉寫成悼,也不要把悼寫成掉,回家要反復(fù)練習。
兩天后,梅料到先生提問門釕铞,門釕铞瞇縫著小眼睛,一副故意調(diào)皮的樣子,答非所問地說:“丟掉東西的掉念強調(diào)的調(diào),追悼會的悼念強盜的盜。強盜的盜不念強調(diào)的調(diào),強調(diào)的調(diào)也不能念成強盜的盜。”
門釕铞的回答,出乎梅料到先生的預(yù)料,先生瞬間有點愣神兒,臉上露有尷尬之色。批評門釕铞吧,學生不但沒大錯,還有舉一反三主動發(fā)揮的能力,只不過是沒按先生教的字形法而用字音法回答而已。
梅料到先生想朝學生門釕铞發(fā)火,但這火沒法發(fā)。學生門釕铞看到梅料到先生啞巴吃黃連——有苦說不出時,想笑又不敢笑。
這則繞口令用簡短的文字,將刻板的私塾先生和頑皮可愛的學生描寫得惟妙惟肖,看了讓人忍俊不禁,難以忘記。
《現(xiàn)代漢語詞典》(第六版)對門釕铞的解釋:“扣住門窗等的鐵片,一端釘在門窗上,另一端有鉤子鉤在屈戌兒里,或者有眼兒套在屈戌兒上。”
2021.01.15
附:
王中原繞口令第453則——梅料到和門釕铞
提手掉是丟掉的掉,
豎心悼是追悼的悼。
不要把掉寫成悼,
不要把悼寫成掉。
梅料到提問門釕铞,
門釕铞回答梅料到:
丟掉的掉念強調(diào)的調(diào),
追悼的悼念強盜的盜。
強盜的盜不念強調(diào)的調(diào),
強調(diào)的調(diào)不念強盜的盜。
梅料到想怒沒法怒,
門釕铞想笑不敢笑。
2020-08-22 15:32
小鏈接吳守貴,遼寧省建平縣人。1950年5月18日出生。1969年1月參加中國人民解放軍,1978年6月畢業(yè)于南京工程兵工程學院,高級工程師。熱愛文學,喜歡旅游。著有詩詞集《夕陽韻語》《金秋韻語》。2010年6月退休。2012年8月加入朝陽市金秋文學社,現(xiàn)為今日朝陽網(wǎng)文化信使,朝陽市作家協(xié)會、詩詞學會會員,遼寧省散文協(xié)會會員。
[編輯 冠群 雅賢 編審 春語]