祭母文
一九一九年十月
毛澤東
嗚呼吾母,遽然而死。壽五十三,生有七子。
七子余三,即東民覃。其他不育,二女二男。
育吾兄弟,艱辛備歷。摧折作磨,因此遘疾。
中間萬萬,皆傷心史。不忍卒書,待徐溫吐。
今則欲言,只有兩端:一則盛德,一則恨偏。
吾母高風(fēng),首推博愛。遠近親疏,一皆覆載。
愷側(cè)慈祥,感動庶匯。愛力所及,原本真誠。
不作誑言,不存欺心。整飭成性,一絲不詭。
手澤所經(jīng),皆有條理。頭腦精密,劈理分情。
事無遺算,物無遁形。潔凈之風(fēng),傳遍戚里。
不染一塵,身心表里。五德犖犖,乃其大端。
合其人格,如在上焉。恨偏所在,三綱之末。
有志未伸,有求不獲。精神痛苦,以此為卓。
天乎人歟,傾地一角。次則兒輩,育之成行。
如果未熟,介在青黃。病時攬手,酸心結(jié)腸。
但呼兒輩,各務(wù)為良。又次所懷,好親至愛。
或?qū)偎囟鳎蚨鄤诖?。大小親疏,均待報赍。
總茲所述,盛德所輝。必秉悃忱,則效不違。
致于所恨,必補遺缺。念茲在茲,此心不越。
養(yǎng)育深恩,春輝朝靄。報之何時,精禽大海。
嗚呼吾母,母終未死。軀殼雖隳,靈則萬古。
有生一日,皆報恩時。有生一日,皆伴親時。
今也言長,時則苦短。惟挈大端,置其粗淺。
此時家奠,盡此一觴。后有言陳,與日俱長。
尚饗!
注釋
祭母文:祭文是祭奠親人好友而寫的文辭。毛澤東的母親,湖南湘鄉(xiāng)棠佳閣人,一九一九年十月五日病逝?!都滥肝摹肥敲珴蓶|在家守靈期間寫的。
遽然:突然。
備歷:全部經(jīng)歷。
遘疾:遭疾。
卒書:完全寫出。
溫吐:回想述說。
高風(fēng):高尚的品格。
覆載:天覆蓋,地承載。原指天地養(yǎng)育及包容萬物?!肚f子·天地》:“天道覆載萬物者也。”詩中說,母親待人很好,一視同仁。
愷側(cè):和藹可親,極富同情心。
庶匯:眾多的人。
誑言:欺騙人的話。
整飭:嚴謹正直。
手澤:原為手汗所沾潤。后借指先人的遺物或手跡,這里指親手。
劈理分情:非常明事理。
事無遺算:事情沒有考慮不到的地方。
物無遁形:物體沒有看不到的地方。指看問題全面。
風(fēng):習(xí)慣。
戚里:親戚鄰居。
五德:儒家以仁、智、禮、義、信為人的五種品德。
犖犖:分明的樣子。
乃其大端:就是您的大德,即大的方面。
如在上焉:好像在天上的神明一樣。
三綱之末:即夫為妻綱。三綱,指君為臣綱,父為子綱,夫為妻綱。
卓:突出。
天乎人歟:是天意呢?是人為呢?
傾地一角:大地塌陷一個角落。
如果:好像果實。
攬手:拉手。
酸心結(jié)腸:形容悲痛至極。
但:只。
務(wù):務(wù)必。
或:有的。
勞瘁:辛苦勞累。
報赍:報答賞賜。
總茲所述:總之所說這些。茲,此,這些。
秉:秉承。
悃忱:真誠情意。
念茲在茲:語出《書·大禹漠》,是說心誠,思想上以為神在此,神就在此。這里是說,想念你在這里,你就在這里,即念念不忘你。
越:消散。《左傳·昭公四年》:“風(fēng)不越而殺,雷不發(fā)而震。”杜預(yù)注:“越,散也。”
精禽大海:像精衛(wèi)鳥街石填大海。這里指報答母親大恩,終生不忘。
隳:毀壞。
挈:提出。
大端:大要。
觴:古代盛酒器,這里指用酒祭奠。
與日俱長:與太陽一樣長久。
尚饗:祭文常用結(jié)語。意思是請您享用祭品。
[編輯 雅賢]